-
Title
-
en_US
Fabeln aus meinem Garten
-
Description
-
en_US
This is a hardbound book (hard cover)
-
en_US
Language note: German
-
en_US
Georges Duhamel
-
Creator
-
en_US
Duhamel, Georges
-
Contributor
-
en_US
Zingg, Vreni
-
Date
-
2016-01-25T20:05:03Z
-
en_US
1995-07
-
en_US
1948
-
Date Available
-
2016-01-25T20:05:03Z
-
Date Issued
-
en_US
1948
-
Abstract
-
en_US
This is George Duhamel's novel of 1936 translated. From reading the first three chapterlets and one other, I have the sense that this novel is composed of reflective small chapters. The first chapter, for example, is titled Candide's Garden (11). Candide is not mentioned. A scene of liveliness and potential storm is described, and then comes a reflection: As though all hope were allowed, as when every thirst is stilled in joy, as if even the smallest blossom should live forever in trust and happiness. That is Candide's kind of hopefulness. The second catches a moment in spring when a bigonia, hit by late winter cold in the midst of blossoming, seems ready to die but then shoots new twigs. In the third, the writer encounters one last ant left in an abandoned anthill. Do not miss Der Fabelfreund on 351. It concludes with the great line Ich könnte Fabeln in einem Topf auf meinem Fenstersims wachsen lassen. Any flower that blossoms is a fable.
-
Identifier
-
en_US
7361 (Access ID)
-
Language
-
en_US
ger
-
Publisher
-
en_US
Rascher Verlag
-
en_US
Zurich
-
Subject
-
en_US
PQ2607.U53 F22 1948
-
en_US
Georges Duhamel
-
en_US
Title Page Scanned
-
Type
-
en_US
Book, Whole