-
Title
-
en_US
Comic Aesop's Fables in English [Korean]
-
en_US
Very Interesting
-
Description
-
en_US
Language note: Bilingual: English/Korean
-
en_US
Original language: eng
-
en_US
Jin-Young Kim
-
Creator
-
en_US
Aesop
-
Contributor
-
en_US
Joo, Jae-Hong
-
Date
-
2016-01-25T19:37:44Z
-
en_US
2004-07
-
en_US
2001
-
Date Available
-
2016-01-25T19:37:44Z
-
Date Issued
-
en_US
2001
-
Abstract
-
en_US
Here are thirty-two bilingual fables, catalogued in an opening T of C. The left-hand page offers several panels with monochrome color and English. The English includes both a narrative sentence or two in each panel and some balloon comments from the characters within the panel. The right-hand page presents the same panels, slightly reduced, in black-and-white, with Korean narrative and balloons. At the bottom of the right-hand page are a few vocabulary words. The standard length of a fable is four to six pages. On 10, the donkey wearing a lion's skin roars--in the English panel--in Korean! At the end of each story there is a Think about it box with a question. For DLS the question is What do you think would have happened if the donkey was not caught by the fox? The English is sometimes problematic, as in this Think about it: Was the kingfisher cautious in his thinking? He might have avoided a small danger but did he concern such a big danger? (35). Again, the country mouse says at the fable's end I'd rather not choose in eating this food (70). A solitary girl kills the cock and so hopes for longer sleep (42). Laziness seems to be the biggest problem which the morals to the fables address. New to me is The Monkey and the Soybeans (142).
-
Identifier
-
en_US
8977218845
-
en_US
5319 (Access ID)
-
Language
-
en_US
eng
-
Publisher
-
en_US
Kkumi innŭn Chip
-
en_US
Seoul
-
Subject
-
en_US
PA3855.K67 K56 2001
-
en_US
Aesop
-
en_US
Title Page Scanned
-
Type
-
en_US
Book, Whole