-
Title
-
en_US
Fables de la Chine Antique
-
Description
-
en_US
Language note: French
-
en_US
2e Tirage
-
en_US
Retold by Blanche Winder
-
Creator
-
en_US
Zikai, Feng
-
Contributor
-
en_US
Zikai, Feng
-
en_US
Jinzhi, Wei (Essayist)
-
Date
-
2016-01-25T19:49:55Z
-
en_US
2005-09
-
en_US
1984
-
Date Available
-
2016-01-25T19:49:55Z
-
Date Issued
-
en_US
1980
-
Abstract
-
en_US
This seems to be, in paperback, a longer version of a book I happen to have in both English and German versions from 1957. The titles there were Ancient Chinese Fables and Alte Chinesische Fabeln. The artist, here Feng Zikai, was Feng Tse-Kai in the English version and Fung Dse-kai in the German. Though this version has one-hundred-and-twenty-one fables as opposed to the sixty-two in both of those editions, the same old favorites are present here. The Bird Killed by Kindness has become Le Prince et l'Oiseau de Mer (10); Suspicion has the same title (22); The Man Who Sold Spears and Shields becomes Le Lance et le Bouclier (32); Waiting for a Hare to Turn Up becomes Le Paysan qui Attendait son Lievre (37); The Snipe and the Mussel is now Le Becassine et la Palourde (48); The Fox Who Profited by the Tiger's Might is Le Renard et le Tigre (49); The Wrong Direction is La Mauvaise Direction (52); and The Holy Eel is Le Poisson Surnaturel (77). The illustrations seem identical.
-
Identifier
-
en_US
5968 (Access ID)
-
Language
-
en_US
fre
-
Publisher
-
en_US
Editions en Langues Etrangeres
-
en_US
Beijing
-
Subject
-
en_US
PN989.C5 F334 1984
-
en_US
Chinese
-
en_US
Title Page Scanned
-
Type
-
en_US
Book, Whole