-
Title
-
en_US
Aesop's Fables Translated from the Greek
-
Description
-
en_US
This is a hardbound book (hard cover)
-
en_US
Original language: grc
-
en_US
Retold by Esther Mary Lyons
-
Creator
-
en_US
Aesop
-
Date
-
2016-01-25T19:12:23Z
-
en_US
2002-06
-
en_US
1964
-
Date Available
-
2016-01-25T19:12:23Z
-
Date Issued
-
en_US
1964
-
Abstract
-
en_US
Here is a curious and wonderful find! It has the marks of a limited edition but offers no recognition of the twenty texts' translator or of the artist who did the eight strong woodcuts (?) pasted onto interlaid heavier paper. Perhaps the strongest of these is SW facing 18. It presents starkly the contrast between adverse winds and pleasant sun. The versions are careful and seem generally faithful to the Greek, but there are surprises. Thus in WL there is a third round in which the lamb denies that he has a brother who could have abused the wolf (4). In SW, the wind is so strong that the man puts on a second garment over the one in dispute, and the sun has him remove first this over-garment and then the one in dispute (18). Generally, the man asked by the horse to restrain the stag does so and then keeps the horse in his power. Here he does nothing about the stag once he has power over the horse (19). The pages are starting to come loose. Not in Bodemann.
-
Identifier
-
en_US
4443 (Access ID)
-
Language
-
en_US
eng
-
Publisher
-
en_US
[s.n.]
-
en_US
Hampstead
-
Subject
-
en_US
PA3855.E5 1964c
-
en_US
Title Page Scanned
-
Type
-
en_US
Book, Whole