-
Title
-
en_US
Original Fabeln
-
Description
-
en_US
This is a hardbound book (hard cover)
-
en_US
Language note: German
-
en_US
Von Mrs. Prosser
-
Creator
-
en_US
Prosser
-
Date
-
2016-01-25T19:49:41Z
-
en_US
1998-03
-
en_US
1888
-
Date Available
-
2016-01-25T19:49:41Z
-
Date Issued
-
en_US
1888
-
Abstract
-
en_US
Aus dem Englischen Uebersetzt mit Genehmigung der Verfasserin. Here is the German translation of Original Fables, perhaps from 1873. A check of the first and last stories indicates that this translation follows the order of the original exactly. The Profuse Illustrations of Ernest Griset, Harrison Weir, Noel Humphreys, and other eminent Artists are not here. A small-format illustrated book needing 248 pages in English needs 392 as a larger-formatted unillustrated book in German! There is an AI at the front. I will repeat some comments I made on that edition. Mrs. Prosser is not in Bodemann. My favorite private collector has one copy of Mrs. Prosser, and that is dated to 1878 and is also from the Religious Tract Society. I count two hundred twenty-one items here. I have read five or six. They remind me of the poorest in the Aesopic collections. That is, they are either belabored or transparent. I did not find among them one where I would say, as I sometimes say with Aesop's, Now there is a story worth remembering! I can find nothing in Fabula Docet, Hobbs, Quinnam, McKendry, or Snodgrass.
-
Identifier
-
en_US
5864 (Access ID)
-
Language
-
en_US
ger
-
Publisher
-
en_US
George Robertson & Company
-
en_US
Melbourne, Australia
-
Subject
-
en_US
PZ8.2.P94 Or 1888
-
en_US
Mrs. Prosser
-
en_US
Title Page Scanned
-
Type
-
en_US
Book, Whole