-
Title
-
en_US
Fables de La Fontaine en bandes dessinées
-
Description
-
en_US
This is a hardbound book (hard cover)
-
en_US
Language note: French
-
en_US
Ruth Hürlimann, translated and adapted by Brian Alderson
-
Creator
-
en_US
Aimée, Anouk
-
Contributor
-
en_US
Anouk
-
Date
-
2016-01-25T19:13:37Z
-
en_US
2003-09
-
en_US
1984
-
Date Available
-
2016-01-25T19:13:37Z
-
Date Issued
-
en_US
1984
-
Abstract
-
en_US
Here is a much-used treasure-house of cartoon strips formerly in a library. Its binding is taped and its corners well bumped. In the interior, some pages are starting to separate from the binding. A T of C at the beginning indicates thirty-seven fables on 11-89, followed by two pages containing a few glossary items for each fable. The cartoons are delightful and perceptive. Because the gorged, choking wolf cannot cry out, he hoists an SOS sign and gestures to a passing stork (12). Anouk exercises the cartoonist's craft well. Gestures are portrayed dramatically. The disgorging of the wolf's bone from his throat is like an explosion (13); the ant's bite of the dove-hunter's foot is dramatic (25); the hermit rat is ridiculously rotund, while the other rats are skin and bones (34-35); the crow about to seize a ram flies like a dive-bomber (60). This dramatic and even violent approach to the stories may reach its apex in Les deux coqs (68-69). The pot of clay ends up sporting several bandages (79). The phrases of the cartoon's texts are taken often verbatim from La Fontaine.
-
Identifier
-
en_US
9782702113622
-
en_US
4706 (Access ID)
-
Language
-
en_US
fre
-
Publisher
-
en_US
Editions Calmann-Lévy et Editions de Blonay
-
en_US
Sl
-
Subject
-
en_US
PN6747.A58 F3 1984
-
en_US
La Fontaine
-
Type
-
en_US
Book, Whole